Past Simple и Present Perfect

Past Simple и Present Perfect

Past Simple или Present Perfect? Для тех, кто изучает английский язык этот вопрос постоянно «висит в воздухе», вызывая неуверенность и страх, как бы не допустить ошибку. Сегодня раз и навсегда разбираемся с вопросом, как отличить Past Simple и Present Perfect, чтобы впредь нас не мучали сомнения.

В первом предложении глагол to taste (пробовать) употребляется в Past Simple или Простом Прошедшем времени, так как описывается единичное действие и указан конкретный период в прошлом – yesterday (вчера). Во втором случае имеем дело с тем же глаголом, но в другой временной форме – Present Perfect или Настоящее Совершенное время: to taste – have tasted. Причина смены формы глагола объяснима: период, когда произошло событие, размыт, указан неточно – never (никогда), и акцент перенесён с действия на результат: человек до сих пор не знает вкуса яблочного пирога. И в первом, и во втором примерах употребление рассматриваемых времён логично и понятно. Тогда в чём трудность? Дело в том, что на русский язык Past Simple и Present Perfect переводятся глаголами прошедшего времени. И когда необходимо быстро перевести с русского на английский, русскоговорящий, используя логику родного языка, не обращает внимание на слова-маркеры, на контекст, что и приводит к путанице и непониманию.

Такие наречия, как a year ago (год назад), last weekend (прошлые выходные), the day before yesterday (позавчера), yesterday (вчера) и другие указывают на то, что перед нами временная форма Past Simple.

Различия

У английского языка своя логика. Нужно только её понять и всё станет на свои места. В чем заключается разница между Past Simple и Present Perfect рассказывает следующая таблица:

Past Simple

(Простое Прошедшее)

Present Perfect

(Настоящее Совершенное)

Когда речь идёт о действиях, которые произошли в законченный период времени в прошлом(a month ago – месяц назад, in 2008 – в 2008 году, on Friday – в пятницу и другие):


We swam in the pool last weekend – Мы плавали в бассейне в прошлые выходные.

Когда речь идёт о действии, совершенном в течение ещё незавершённого отрезка времени в прошлом (today – сегодня, tonight – сегодня вечером, this month – в этом месяце, this week – на этой неделе и другие):


We have just swum in the pool – Мы только что плавали в бассейне.

Когда описываемое событие произошло в прошлом и связанные с ним обстоятельства изменились. Иными словами, действие никоим образом не связано с настоящим:


I missed the train, so I did not go to my friend yesterday – Я опоздал на поезд и поэтому не поехал к моему другу вчера (события произошли вчера и они никак не связаны с настоящим)

Когда описываемое событие произошло в прошлом, но его результат важен сегодня. То есть, действие связано с настоящим:


I have missed the train today – Я опоздал на поезд сегодня (день ещё не закончен, результат события связан с настоящим)

Когда описываются последовательные события в прошлом:


A young woman entered the room, sat at the table and looked at the watch – Девушка вошла в комнату, села за стол и посмотрела на часы (последовательные действия)

Когда описываются повторяющиеся через какой-то отрезок времени действия:


A young woman has looked at the watch twice – Девушка дважды посмотрела на часы (одно и тоже действие повторилось через какой-то промежуток времени)

Когда в предложении указан конкретный период времени в прошлом (yesterday – вчера, the day before yesterday – позавчера, several days ago – несколько дней назад, last Monday – в прошлый понедельник и другие):


Mary wrote a long letter to her mother several days ago – Мари написала длинное письмо своей маме.

Когда не указывается конкретное время, потому что важно не действие и не время, а результат:


Mary has not written a letter to her mother yet – Мари ещё не написала письмо своей маме.

Невозможно запомнить сразу все случаи употребления времён. В этом случаи на помощь приходят слова-маркеры. Как только на пути встречаются already (уже), yet (ещё), never (никогда), ever(когда-либо), just (только), значит нужно употребить Present Perfect.

Что мы узнали?

Сегодня говорили о том, чем отличается Past Simple от Present Perfect. При том, что обе временные формы переводятся на русский язык с помощью глагола прошедшего времени, между ними существует много отличий.

Предыдущая
Английский языкPast Simple и Past Continuous – правила
Следующая
Английский языкPast Simple Passive Voice
Спринт-Олимпик.ру