- Цитатная характеристика
- Портрет
- Внешность
- Черты характера и поступки
- Воспитание
- Характеристика Хлестакова другими героями
- Городничий
- Осип
- Анна Андреевна
- Марья Антоновна
- Бобчинский и Добчинский
- Почтмейстер
- Речевая характеристика Хлестакова
- Почему Хлестаков — самый трудный образ
- Народная характеристика
- Биография
- Образ Хлестакова
- 5 фактов о Хлестакове
- Вывод
Центральным персонажем комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», вокруг которого стремительно разворачиваются описываемые события, является молодой столичный чиновник Иван Хлестаков. Главный герой, по сути, ничего из себя не представляет, его образ не несёт важной смысловой нагрузки, однако именно благодаря ему происходит развитие сюжета. Характеристика Хлестакова имеет большое значение для раскрытия серьёзных социальных проблем в России первой половины XIX века. С его помощью автор демонстрирует всю глубину развращённости и лицемерия нравов, царивших в обществе и ставших практически нормой.
Цитатная характеристика
Описание образа Хлестакова с цитатами позволит раскрыть характер героя, продемонстрировать не только внешность, но и особенности поведения, отношения к жизни.
Портрет
Художественный портрет Хлестаков основан на том, что он является молодым человеком, чиновником из Петербурга.
«Это, говорит, молодой человек, чиновник, — да-с, — едущий из Петербурга, а по фамилии, говорит, Иван Александрович Хлестаков-с».
Источник: Действие первое, явление 3
«Я служу в Петербурге».
Источник: Действие второе, явление 8
Хлестаков имееет невысокий чин коллежского регистратора. Слуга Осип называет его «елистратишкой», а именно так в XIX веке пренебрежительно называли мелких чиновников.
«Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой!»
Источник: Действие второе, явление 1
Родители Хлестакова — помещики, чьё имение расположено в Саратовской губернии. Хлестаков владеет собственной деревней.
«Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню».
Источник: Действие второе, явление 8
«Пиши ко мне в Саратовскую губернию, а оттуда в деревню Подкатиловку».
Источник: Действие пятое, явление 8
Внешность
Хлестаков — молодой человек 23–24 лет.
«…молодой человек лет двадцати трех…»
Источник: «Замечания для господ актеров»
«Молодой, лет двадцати трех или четырех с небольшим».
Источник: Действие первое, явление 3
«Молодой, молодой человек; лет двадцати трех…»
Источник: Действие третье, явление 2
Внешний вид Хлестакова не слишком представителен. Его отличает невысокий рост и субтильное, хрупкое телосложение.
«…тоненький, худенький…»
Источник: «Замечания для господ актеров»
«…хоть бы народ-то уж был видный, а то худенький, тоненький — как его узнаешь, кто он? Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно муха с подрезанными крыльями».
Источник: Действие третье, явление 9
«…какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его».
Источник: Действие второе, явление 8
Хлестаков обладает приятной наружностью и способен нравиться женщинам.
«Недурной наружности».
Источник: Действие первое, явление 3
Хлестаков — шатен, глаза у него бегают от волнения, что способно привести в смущение собеседника.
«Анна Андреевна. А собой каков он: брюнет или блондин?Источник: Действие третье, явление 2
Добчинский. Нет, больше шантрет, и глаза такие быстрые, как зверки, так в смущенье даже приводят».
Хлестаков большое внимание уделяет своему внешнему виду и всегда выбирает модную одежду. В пьесе он предстает в партикулярном платье, т. е. в неофициальной, штатской форме.
«Одет по моде».
Источник: «Замечания для господ актеров»
«…в партикулярном платье…»
Источник: Действие первое, явление 3
«И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет…»
Источник: Действие второе, явление 1
Черты характера и поступки
Хлестакова по ошибке принимают за важного чиновника из Петербурга, ревизора, в обязанности которого входит проверка работы муниципальных учреждений.
«Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем».
Источник: Действие первое, явление 1
«…приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом».
Источник: Действие первое, явление 1
«Бобчинский. А вот он-то и есть этот чиновник.Источник: Действие первое, явление 3
Городничий. Кто, какой чиновник?
Бобчинский. Чиновник-та, о котором изволили получили нотицию, — ревизор».
«…по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора».
Источник: Действие пятое, явление 8
Хлестаков оказывается в уездном городе без средств к существованию. Живя в самом дешёвом номере, он не способен платить за жильё и пропитание.
«…престранно себя аттестует: другую уж неделю живет, из трактира не едет, забирает все на счет и не копейки не хочет платить».
Источник: Действие первое, явление 3
«Городничий. Господи, помилуй нас, грешных! Где же он там живет?Источник: Действие первое, явление 3
Добчинский. В пятом номере, под лестницей.
Бобчинский. В том самом номере, где прошлого года подрались приезжие офицеры.
Городничий. И давно он здесь?
Добчинский. А недели две уж. Приехал на Василья Египтянина».
«Второй месяц пошел, как уже из Питера! Профинтил дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится».
Источник: Действие второе, явление 1
«Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим?»
Источник: Действие второе, явление 1
Хлестаков не внушает уважения даже трактирщику, который считает его мошенником и собирается пожаловаться городничему. Он даёт Хлестакову в долг самую скудную пищу.
«Еще, говорит, и к городничему пойду; третью неделю барин денег не плотит. Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой — плут. Мы-де, говорят, этаких шерамыжников и подлецов видали».
Источник: Действие второе, явление 2
«Хлестаков. А семга, а рыба, а котлеты?Источник: Действие второе, явление 6
Слуга. Да это для тех, которые почище-с».
«На дороге обчистил меня кругом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму».
Источник: Действие пятое, явление 8
Хлестаков — пустой, ветреный, недалёкий, несерьёзный человек.
«…несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно».
Источник: «Замечания для господ актеров»
Хлестаков любит пускать пыль в глаза и вести себя как богач.
«…вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Дразнит его.) «Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть дурного обеда, мне нужен лучший обед».
Источник: Действие второе, явление 1
«Что, если он в самом деле потащит меня в тюрьму? Что ж если благородным образом, я, пожалуй… нет, нет, не хочу! Там в городе таскаются офицеры и народ, а я, как нарочно, задал тону и перемигнулся с одной купеческой дочкой…»
Источник: Действие второе, явление 7
Хлестаков любит рисоваться перед малознакомыми людьми, особенно перед женщинами.
«Привыкши жить, comprenez vous, в свете, и вдруг очутиться в дороге: грязные трактиры, мрак невежества… Если б, признаюсь, не такой случай, который меня… (посматривает на Анну Андреевну и рисуется перед ней) так вознаградил за все…»
Источник: Действие третье, явление 6
Хлестаков любит жизнь в столице, которая способна подарить немало удовольствий.
«Да деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки… Ну, конечно, кто же сравнит с Петербургом! Эх, Петербург! что за жизнь, право!»
Источник: Действие третье, явление 6
Хлестаков испытывает болезненную страсть к карточным играм. Он регулярно проигрывает крупные суммы и часто вынужден жить в долг.
«С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался».
Источник: Действие второе, явление 1
«Да, если б в Пензе я не покутил, стало бы денег доехать домой. Пехотный капитан сильно поддел меня: штосы удивительно, бестия, срезывает. Всего каких-нибудь четверть часа посидел — и все обобрал. А при всем том страх хотелось бы с ним еще раз сразиться. Случай только не привел».
Источник: Действие второе, явление 3
«Нет, не говорите, иногда очень заманчиво поиграть».
Источник: Действие третье, явление 5
Хлестаков — безответственный, несерьёзный молодой человек, привыкший спускать родительские деньги на развлечения.
«Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать — и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь — и посылает на толкучий продавать новый фрак».
Источник: Действие второе, явление 1
При возникновении финансовых проблем Хлестаков привычно продаёт свою дорогую модную одежду.
«Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка… Ей-богу, правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего — нипочем идут».
Источник: Действие второе, явление 1
Хлестаков является недобросовестным квартиросъёмщиком, часто меняет жильё и недоплачивает за него.
«Он ведь тоже любит часто переезжать с квартиры на квартиру и недоплачивать».
Источник: Действие четвертое, явление 8
Хлестаков — ленивый молодой человек, бездельник, не привыкший заниматься работой серьёзно. Он безответственно относится к службе, которую нередко прогуливает.
«…делом не занимается: вместо того чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет».
Источник: Действие второе, явление 1
Отец Хлестакова, узнав о бестолковой службе сына в Петербурге, требует его возвращения домой. Он разочарован тем, что сын так ничего не смог добиться в столице.
«Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих пор ничего не выслужил в Петербурге. Он думает, что так вот приехал да сейчас тебе Владимира в петлицу и дадут. Нет, я бы послал его самого потолкаться в канцелярию».
Источник: Действие второе, явление 8
Хлестаков — столичный франт, который не представляет своей жизни в глухой провинции.
«Ведь мой отец упрям и глуп, старый хрен, как бревно. Я ему прямо скажу: как хотите, я не могу жить без Петербурга. За что ж, в самом деле, я должен погубить жизнь с мужиками? Теперь не те потребности, душа моя жаждет просвещения».
Источник: Действие второе, явление 8
Хлестаков, желая произвести хорошее впечатление на городничего, пытается казаться благородным человеком.
«Я сам тоже — я не люблю людей двуличных. Мне очень нравятся ваша откровенность и радушие, и я бы, признаюсь, больше бы ничего и не требовал, как только оказывай мне преданность и уваженье, уваженье и преданность».
Источник: Действие второе, явление 8
Хлестакову, несмотря на молодой возраст, удается производить впечатление просвещённого, важного господина.
«Анна Андреевна. Ну, да кто он такой? генерал?Источник: Действие третье, явление 2
Добчинский. Нет, не генерал, а не уступит генералу: такое образование и важные поступки-с».
«Молодой, молодой человек; лет двадцати трех: а говорит совсем так, как старик: «Извольте, говорит, я поеду и туда, и туда…» (размахивает руками) так это все славно. «Я, говорит, и написать, и почитать люблю, но мешает, что в комнате, говорит, немножко темно».
Источник: Действие третье, явление 2
Хлестаков — большой любитель удовольствий. Он считает, что смысл жизни заключается в том, чтобы ни в чём себе не отказывать. Одна его слабость — хорошая кухня.
«Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия».
Источник: Действие третье, явление 5
«Я — признаюсь, это моя слабость, — люблю хорошую кухню».
Источник: Действие четвертое, явление 6
Ещё одна слабость Хлестакова — хорошие сигары.
«Возьмите, возьмите; это порядочная сигарка. Конечно, не то, что в Петербурге. Там, батюшка, я куривал сигарочки по двадцати пяти рублей сотенка, просто ручки потом себе поцелуешь, как выкуришь».
Источник: Действие четвертое, явление 5
«Вы, как я вижу, не охотник до сигарок. А я признаюсь: это моя слабость».
Источник: Действие четвертое, явление 5
Хлестаков неравнодушен к хорошеньким женщинам и при любом удобном случае готов приударить за красавицей. Считает себя покорителем женских сердец.
«Вот еще насчет женского полу, никак не могу быть равнодушен».
Источник: Действие четвертое, явление 5
«Оробели? А в моих глазах точно есть что-то такое, что внушает робость. По крайней мере, я знаю, что ни одна женщина не может их выдержать, не так ли?»
Источник: Действие четвертое, явление 5
Желая произвести впечатление на провинциальных чиновников, Хлестаков без тени смущения лжёт по поводу своего высокого положения в Петербурге.
«Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: “Приходи, братец, обедать!”»
Источник: Действие третье, явление 6
«А один раз меня даже приняли за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: “Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего”».
Источник: Действие третье, явление 6
«С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики… Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: “Ну что, брат Пушкин?” — “Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то все…” Большой оригинал».
Источник: Действие третье, явление 6
«Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?Источник: Действие третье, явление 6
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню».
«О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого… я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам» Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу».
Источник: Действие третье, явление 6
Хлестаков — большой любитель лёгкой, беспечной жизни. Ему очень нравится, когда окружающие стараются ему всячески угодить.
«Я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца, а не то чтобы из интереса. А дочка городничего очень недурна, да и матушка такая, что еще можно бы… Нет, я не знаю, а мне, право, нравится, такая жизнь».
Источник: Действие четвертое, явление 2
«Почтмейстер, мне кажется, тоже очень хороший человек. По крайней мере, услужлив. Я люблю таких людей».
Источник: Действие четвертое, явление 2
Хлестаков — общительный молодой человек, ему нравится находиться в центре внимания.
«Я очень люблю приятное общество».
Источник: Действие четвертое, явление 4
Чтобы чувствовать себя счастливым, Хлестакову нужна искренняя любовь и уважение.
«Хлестаков. По моему мнению, что нужно? Нужно только, чтобы тебя уважали, любили искренне, — не так ли?Источник: Действие четвертое, явление 2
Почтмейстер. Совершенно справедливо.
Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер».
Хлестаков чувствует, что тот образ жизни, который он привык вести, не способен насытить потребности души. По примеру своего друга-литератора он хочет заняться литературой.
«Я сам, по примеру твоему, хочу заняться литературой. Скучно, брат, так жить; хочешь, наконец, пищи для души. Вижу: точно нужно чем-нибудь высоким заняться».
Источник: Действие пятое, явление 8
Хлестаков — язвительный, насмешливый человек, который решает не только воспользоваться оплошностью провинциальных чиновников, но и публично высмеять их.
«Здесь много чиновников. Мне кажется, однако ж, что они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачье! Напишу-ку я обо всем в Петербург к Тряпичкину: он пописывает статейки — пусть-ка он их общелкает хорошенько».
Источник: Действие четвертое, явление 8
Хлестаков — хитрый, пронырливый человек, способный найти выгоду в подходящей ситуации. Он так ловко выманивает у чиновников деньги, что те с радостью ему их преподносят.
«Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток. Вот если бы вы, например, предложили мне взаймы рублей триста — ну, тогда совсем дело другое: взаймы я могу взять».
Источник: Действие четвертое, явление 9
Хлестаков с большим удовольствием ухаживает за юной дочерью городничего, Марьей Антоновной, которую с лёгкостью покоряет комплиментами и столичными манерами.
«Хлестаков (рисуется.) А ваши глаза лучше, нежели важные дела… Вы никак не можете мне помешать, никаким образом не можете; напротив того, вы можете принести удовольствие».
Источник: Действие четвертое, явление 12
«Хлестаков. Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку.Источник: Действие четвертое, явление 12
Марья Антоновна. Я совсем не понимаю, о чем вы говорите: какой-то платочек… Сегодня какая странная погода!
Хлестаков. А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода».
«Хлестаков (продолжая удерживать ее.) Из любви, право, из любви. Я так только, пошутил, Марья Антоновна, не сердитесь! Я готов на коленках просить у вас прощения. (Падает на колени.) Простите же, простите! Вы видите, я на коленях».
Источник: Действие четвертое, явление 12
Хлестаков — настолько легкомыслен и любвеобилен, что одновременно пытается завести любовную интрижку и с дочерью городничего, и с его женой.
«Хлестаков. Нет, я влюблен в вас. Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу руки вашей.Источник: Действие четвертое, явление 13
Анна Андреевна. Но позвольте заметить: я в некотором роде… я замужем.
Хлестаков Это ничего! Для любви нет различия; и Карамзин сказал: «Законы осуждают».
«И я теперь живу у городничего, жуирую, волочусь напропалую за его женой и дочкой; не решился только, с которой начать, — думаю, прежде с матушки, потому что, кажется, готова сейчас на все услуги».
Источник: Действие пятое, явление 8
Хлестаков — ловкий манипулятор и пустослов, который ради очередной забавы — получения согласия на брак с Марьей Антоновной — шантажирует губернатора своим возможным самоубийством.
«Я не шутя вам говорю… Я могу от любви свихнуть с ума».
Источник: Действие четвертое, явление 15
«Да, если вы не согласитесь отдать руки Марьи Антоновны, то я черт знает что готов…»
Источник: Действие четвертое, явление 15
«Отдайте, отдайте! Я отчаянный человек, я решусь на все: когда застрелюсь, вас под суд отдадут».
Источник: Действие четвертое, явление 15
Воспитание
Хлестаков воспитан строгим отцом. Однако вдали от отчего дома молодой человек ведет себя совершенно разнузданно.
«Эх, если б узнал это старый барин! Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почесывался. Коли служить, так служи».
Источник: Действие второе, явление 1
Характеристика Хлестакова другими героями
Городничий
При первом знакомстве городничий принимает Хлестакова за серьёзного и сердитого человека.
«О господи ты боже, какой сердитый!»
Источник: Действие второе, явление 8
Городничий уверен, что Хлестаков — сложный, хитрый, расчётливый человек, с которым нужно быть особенно осторожным.
«О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с какой стороны и приняться».
Источник: Действие второе, явление 8
«О, да с ним нужно ухо востро».
Источник: Действие второе, явление 8
Городничий восхищается умением мнимого ревизора ловко и изворотливо врать.
«Славно завязал узелок! Врет, врет — и нигде не оборвется! А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его».
Источник: Действие второе, явление 8
Городничий считает Хлестакова умным, образованным человеком.
«…такой просвещенный гость».
Источник: Действие второе, явление 8
Городничий откровенно боится Хлестакова и очень хочет понять, до какой степени опасен столичный чиновник.
«Только бы мне узнать, что он такое и в какой мере нужно его опасаться».
Источник: Действие второе, явление 10
«Эка в самом деле оказия! До сих пор не могу очнуться от страха».
Источник: Действие третье, явление 9
Городничий прекрасно понимает, что Хлестаков приукрасил своё положение в столичном обществе, однако он считает подобное поведение нормой.
«Ну что, если хоть одна половина из того, что он говорил, правда? (Задумывается.) Да как же и не быть правде? Подгулявши, человек все несет наружу: что на сердце, то и на языке. Конечно, прилгнул немного; да ведь не прилгнувши не говорится никакая речь».
Источник: Действие третье, явление 9
Городничего очень смущает внешний вид Хлестакова, который никак не вяжется с его «высоким» чином.
«…хоть бы народ-то уж был видный, а то худенький, тоненький — как его узнаешь, кто он? Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно муха с подрезанными крыльями».
Источник: Действие третье, явление 9
Возможность породниться со столичным ревизором приводит городничего в исступление. Он считает это невиданной удачей и называет Хлестакова «дьяволом».
«Что, Анна Андреевна? а? Думала ли ты что-нибудь об этом? Экой богатый приз, канальство!.. фу ты, канальство!..с каким дьяволом породнилась!»
Источник: Действие пятое, явление 1
После разоблачения Хлестакова городничий никак не может себе простить, что мог так обмануться и принять столичного франта за важного чиновника.
«Сосульку, тряпку принял за важного человека! Вон он теперь по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесет по всему свету историю. Мало того что пойдешь в посмешище — найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит».
Источник: Действие пятое, явление 8
«Вот, подлинно, если бог хочет наказать, то отнимет прежде разум. Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто на полмизинца не было похожего — и вдруг все: ревизор! ревизор!»
Источник: Действие пятое, явление 8
Подробная характеристика городничего.
Осип
Слуга Осип пренебрежительно относится к своему легкомысленному хозяину, который не может жить без того, чтобы не пускать пыль в глаза окружающим. Его пристрастие к азартным играм является причиной частого отсутствия денег.
«Второй месяц пошел, как уже из Питера! Профинтил дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится. А стало бы, и очень бы стало на прогоны; нет, вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Дразнит его.) “Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть дурного обеда, мне нужен лучший обед”. Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой! С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался!»
Источник: Действие второе, явление 1
Осип недоволен тем, что его молодой хозяин ведет разгульный образ жизни и безответственно относится к службе.
«Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать — и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь — и посылает на толкучий продавать новый фрак. Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка… Ей-богу, правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего — нипочем идут. А отчего? — оттого, что делом не занимается: вместо того чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет. Эх, если б узнал это старый барин! Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почесывался. Коли служить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим?»
Источник: Действие второе, явление 1
Осип — верный и надежный слуга, который не выдаёт своего беспутного молодого барина и видит выгоду во лжи.
«Анна Андреевна. А чин какой на твоем барине?Источник: Действие третье, явление 10
Осип. Чин обыкновенно какой».
Осип, подыгрывая барину, описывает его привычки и требования.
«Да, порядок любит. Уж ему чтоб все было в исправности».
Источник: Действие третье, явление 10
«Любит он, по рассмотрению, что как придется. Больше всего любит, чтобы его приняли хорошо, угощение чтоб было хорошее».
Источник: Действие третье, явление 10
Подробная характеристика Осипа.
Анна Андреевна
Анна Андреевна считает Хлестакова важным столичным гостем и пытается произвести на него впечатление при помощи нарядов.
«Ну, Машенька, нам нужно теперь заняться туалетом. Он столичная штучка: боже сохрани, чтобы чего-нибудь не осмеял».
Источник: Действие третье, явление 3
Анна Андреевна впечатлена столичным обхождением Хлестакова, его галантными манерами. Она уверена, что смогла покорить его.
«Но только какое тонкое обращение! сейчас можно увидеть столичную штучку. Приемы и все это такое… Ах, как хорошо! Я страх люблю таких молодых людей! я просто без памяти. Я, однако ж, ему очень понравилась: я заметила — все на меня поглядывал».
Источник: Действие третье, явление 8
Анна Андреевна совершенно покорена Хлестаковым, она рада общению с молодым человеком со светским обхождением.
«А я никакой совершенно не ощутила робости; я видела в нем образованного, светского, высшего тона человека, а о чинах его мне и нужды нет».
Источник: Действие третье, явление 9
Анна Андреевна высоко ценит Хлестакова, считая его образцом молодого человека.
«Все чрезвычайно хорошо говорил. Говорит: «Я, Анна Андреевна, из одного только уважения к вашим достоинствам…» И такой прекрасный, воспитанный человек, самых благороднейших правил!»
Источник: Действие пятое, явление 7
Подробная характеристика Анны Андреевны.
Марья Антоновна
Марья Антоновна в восторге от внешности Хлестакова.
«Душенька Осип, какой твой барин хорошенький!»
Источник: Действие третье, явление 10
«Осип, душенька, какой миленький носик у твоего барина!»
Источник: Действие третье, явление 10
Марья Антоновна отмечает безусловное превосходство столичного гостя, в обществе которого чувствует себя глупой провинциалкой.
«Вы говорите по-столичному».
Источник: Действие четвертое, явление 12
«Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными».
Источник: Действие четвертое, явление 12
Бобчинский и Добчинский
Городские помещики Бобчинский и Добчинский считают Хлестакова столь важной особой, что сравнивают его с генералиссимусом.
«Бобчинский (Добчинскому) Вот это, Петр Иванович, человек-то! Вот оно, что значит человек! В жисть не был в присутствии столь важной персоны, чуть не умер со страху. Как вы думаете, Петр Иванович, кто он такой в рассуждении чина?Источник: Действие третье, явление 7
Добчинский. Я думаю, чуть ли не генерал.
Бобчинский. А я так думаю, что генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж разве сам генералиссимус».
Почтмейстер
Почтмейстер отмечает обхождение Хлестакова, который ведёт себя просто, не заносчиво.
«…однако ж, ничуть не горд; обо всем расспрашивает».
Источник: Действие четвертое, явление 4
Почтмейстер становится тем человеком, который первым разоблачает Хлестакова.
«Удивительное дело, господа! Чиновник, которого мы приняли за ревизора, был не ревизор».
Источник: Действие пятое, явление 8
Речевая характеристика Хлестакова
Н.В. Гоголь тщательно продумывал образы героев, особое внимание уделяя их речевым характеристикам. Особенности речи Хлестакова указаны автором в «Замечаниях для господ актеров». О Хлестакове становится известно следующее: «Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно».
Подобная характеристика подтверждается на протяжении всего повествования. Пожив некоторое время в столице, Хлестаков научился вставлять в речь иностранные слова, использовать витиеватые литературные штампы, которое особенно сильно действовали на провинциальных красавиц: «срывать цветы удовольствия», «мы удалимся под сень струй».
Чиновники же были поражены его светской, важной манерой общения: «…молодой человек; лет двадцати трех: а говорит совсем так, как старик: «Извольте, говорит, я поеду и туда, и туда…»
Вместе с тем в речи Хлестакова встречаются просторечные, откровенно вульгарные слова и фразы, особенно по отношению к слугам и простолюдинам: «Мошенники, канальи… Подлецы!.. Бездельники!»
Речь Хлестакова отрывистая, он часто не способен выразить свою мысль полностью. Это связано с тем, что внимание героя постоянно перескакивает с одного объекта на другой. Он с легкостью врёт, нередко забывая то, о чём недавно солгал, меняет темы разговора.
Почему Хлестаков — самый трудный образ
Николай Васильевич Гоголь так говорил о своем персонаже: «Хлестаков — самый трудный образ в пьесе».
Это связано прежде всего с тем, что данный персонаж — абсолютно ветреный, легкомысленный, способный врать легко и непринуждённо. При этом его враньё — непреднамеренное, без злого умысла. В силу своей природы Хлестаков врёт вдохновенно, с чувством, тут же забывая о том, что именно он соврал окружающим. Став поневоле виновником всеобщего обмана, герой долгое время не осознавал, что играет роль сурового карателя-ревизора. Лишь в в четвёртом действии Хлестаков догадался, что его принимают за важную персону, видного государственного деятеля.
Именно в такой непреднамеренности, непредсказуемости поступков и заключается сила Хлестакова. Его откровенное враньё впечатляет провинциальных чиновников, однако Хлестакову даже не пришло в голову вести сложную хитроумную игру. Это не просто мелкий врунишка, а настоящий артист, с легкостью меняющий личину в зависимости от того, каким его хотят видеть окружающие: с чиновниками он напыщенный и важный, с дамами — галантный и в то же время настойчивый, со слугами — развязный и вульгарный.
Бесконечно меняясь, подстраиваясь под предлагаемые условия, Хлестаков чувствует себя, словно рыба в воде. Он с легкостью вживается в роль главнокомандующего, изысканного столичного аристократа, вершителя судеб, опытного обольстителя… На деле же Хлестаков является пустым, ничтожным человеком, способным лишь менять маски.
Современник писателя Аполлон Григорьев говорил: «Хлестаков, как мыльный пузырь, надувается под влиянием благоприятных обстоятельств, растет в собственных глазах и глазах чиновников, становится все смелее и смелее в хвастовстве… Но придайте Хлестакову хоть немного расчета в хвастовстве, — и он перестанет уже быть Хлестаковым».
Фамилия Хлестаков стала употребляться как нарицательное имя. Даже появилось такое понятие как«хлестаковщина»
— наглое, беззастенчивое враньё, пустозвонство, фразерство, несерьёзный подход к чему-либо.
Народная характеристика
Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.
Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.
Давайте создадим самую подробную характеристику Хлестакова вместе!
Биография
Иван Александрович Хлестаков — потомственный дворянин, молодой человек, которому на момент повествования не более 24 лет.
Родители Хлестакова — провинциальные помещики, живущие в Саратовской губернии. Там же находится и деревенька Подкатиловка, которая принадлежит герою. Получив соответствующее образование, Хлестаков отправляется в Петербург, где поступает на службу в канцелярию. Со своим скромным чином коллежского регистратора он располагается в самом низу чиновничьей иерархии.
Хлестаков абсолютно равнодушен к службе. Он не только не пытается оправдать надежды отца, выстраивая блестящую карьеру, но откровенно пренебрегает своими обязанностями. По своему усмотрению он способен пропустить работу и отправиться на прогулку по Невскому проспекту.
Хлестаков — большой любитель удовольствий, он знает толк в хорошей еде, дорогих сигарах, красивых женщинах. Все деньги, которые ему присылает отец, он тут же спускает на извозчиков, модную одежду, походы в театры. Подобный образ жизни являются неотъемлемой частью героя.
Страстью Хлестакова является игра в карты. Благодаря этой слабости он нередко оказывается в затруднительном финансовом положении и вынужден продавать даже собственное бельё.
Хлестаков-старший, узнав о столь безответственном поведении сына, вызывает его в имение. По дороге герой остаётся без денег, в очередной раз проиграв в карты. По счастливой случайности жители провинциального городка, в котором он остановился, принимают молодого человека за важного столичного чиновника. В течение двух дней Хлестаков упивается ролью могущественного ревизора, но в итоге решает не играть с судьбой и поспешно покидает уездный город, ловко обведя вокруг пальца представителей местной знати.
Образ Хлестакова
Хлестаков — типичный столичный прожигатель жизни: пустой, самовлюблённый, развязный. Строгий отец так и не смог привить ему высокие моральные принципы, представления о чести и порядочности. Не имея крепкого внутреннего стержня, он с легкостью поддаётся столичным соблазнам, а в удовлетворении своих желаний видит смысл жизни.
У Хлестакова совершенно нет чувства собственного достоинства. Не имея силы воли сопротивляться своей главной слабости — карточным играм, он регулярно остаётся без средств к существованию. Чтобы прокормить себя, герой вынужден за гроши продавать свою модную дорогую одежду, недоплачивать за съёмное жилье, унижаться перед трактирщиками.
При этом Хлестаков — абсолютно безобидный, не злобный человек, способный очаровывать собеседников своими манерами и светским обхождением. Став жертвой обстоятельств, он лишь поддерживает иллюзию, созданную самими чиновниками. По сути, он лишь транслирует то, что от него хотят услышать.
К Хлестакову невозможно относиться серьёзно. Это пустой, ветреный, легкомысленный человек, не способный отвечать ни за свои слова, ни за свои поступки. Это обобщённый образ, в котором автор собрал слабости и пороки столичного светского общества того времени. Однако он не утрачивает своей актуальности и по сей день.
5 фактов о Хлестакове
- Идею главной сюжетной линии «Ревизора» Гоголю подсказал сам Пушкин. Он рассказал о курьёзном случае, который в действительности произошел с издателем журнала «Отечественные записки» П.П. Свиньиным в Бессарабии: в одном из уездных городков он был принят за правительственного чиновника.
- Гоголь подчеркивал обыденность образа главного героя:
«Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым».
- Литературные критики не видели в Хлестакове главного героя комедии. Белинский писал об этом персонаже так:
«Многие почитают Хлестакова героем комедии, главным ее лицом. Это несправедливо. Хлестаков является в комедии не сам собою, а совершенно случайно, мимоходом, и притом не сам…»
- Первая постановка «Ревизора» состоялась 19 апреля 1836 года, а в роли Хлестакова выступил популярный в то время российский актер Николай Дюр.
- Гоголь был удручён тем, как актёры поняли замысел его пьесы. Они сыграли персонажей слишком поверхностно, водевильно. Особенно не удалась роль Хлестакова. В итоге автор был вынужден неоднократно переделывать произведение, и последняя редакция комедии относится к 1842 году.
Вывод
В комедии «Ревизор» Н.В. Гоголь воплотил свой давнишний замысел — собрать в едином сюжете все пороки, которые есть в обществе, и высмеять их. Воплотить свою идею автор смог благодаря грамотно созданной системе образов, среди которых нет ни единого положительного персонажа. В произведении общечеловеческие пороки воплощены в чиновниках и их близком окружении, а неожиданное появление Хлестакова смогло лишь наглядно продемонстрировать их.
Роль героя в произведении очень важна. По сути, он является той лакмусовой бумагой, которая проявляет человека, обнажает его истинную натуру. Характеристика Хлестакова с цитатами позволит подготовить доклад к уроку по литературе в 8 классе, написать сочинение.