«Остров сокровищ» – невероятно увлекательный приключенческий роман о поиске сокровищ, спрятанных капитаном Флинтом на необитаемом острове.
Время и место
События романа происходят примерно в середине XVIII века. Своё начало они берут на юго-западе Англии, в небольшом трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от Бристоля. Затем события перемещаются на таинственный остров, отмеченный на карте капитана Флинта.
Главные герои
Джим Хокинс – юноша, честный, правильный, отважный и решительный.
Доктор Дэвид Ливси – очень добрый, справедливый, храбрый, настоящий джентльмен, человек чести.
Сквайр Джон Трелони – богатый землевладелец, который профинансировал экспедицию на остров за сокровищами, чрезмерно болтлив.
Капитан Александр Смоллетт – капитан «Испаньолы», опытный, отважный моряк.
Джон Сильвер – главарь пиратов, невероятно хитрый, умный и дальновидный.
Билли Бонс – пират, бывший помощник капитана Флинта, владелец карты сокровищ.
Бен Ганн – бывший пират, которого оставили одного на острове.
Сюжет
В трактире «Адмирал Бинбоу», расположенном неподалеку от Бристоля, появился новый постоялец – пожилой мужчина со шрамом на щеке по имени Билли Бонс. Было заметно, что он кого-то боялся и даже попросил сына трактирщика, юного Джима Хокинса, сразу же сообщить ему, как только в округе появится моряк на деревянной ноге.
Однако все меры предосторожности не помогли, и Билли Бонса отыскали его дружки-пираты. Мужчина поведал Джиму о несметных сокровищах покойного капитана Флинта, под командованием которого он служил. Билли Бонс боялся, что остальные пираты убьют его ради содержимого сундука, и так и случилось.
Джим с матерью вскрыли сундук покойного Билли, взяли причитающиеся им деньги, а также некий свёрток и скрылись в городе. В свёртке оказалась карта с точным местонахождением сокровищ капитана Флинта. Джим передал ее доктору Ливси и его другу Трелони. Мужчины не медля купили шхуну «Испаньола», наняли команду и отправились к далёкому острову. Джим также оказался на корабле в качестве юнги.
По прибытии на остров выяснилось, что одноногий кок по имени Джон Сильвер был главарём шайки пиратов, которые очутились на корабле под видом матросов. Джиму удалось подслушать их разговор: пираты планировали убить всех членов экипажа, как только сокровища будут найдены и доставлены на борт корабля. Джим рассказал о заговоре доктору Ливси и капитану Смоллетту, и те разработали план действий.
Пираты во главе с Сильвером поплыли на шлюпке к острову. Вместе с ними отправился и Джим. Очутившись на берегу, он скрылся в зарослях и вскоре обнаружил Бена Ганна – бывшего пирата, которого его же товарищи оставили на острове в полном одиночестве. Ему удалось выжить, и он превратился в настоящего дикаря. Бен Ганн рассказал своему новому другу, что поиски сокровищ не приведут к успеху, потому что он их перепрятал.
Тем временем доктору Ливси, Трелони, капитану Смоллетту и их слугам удалось сбежать с корабля и укрыться в небольшом срубе на острове. Вскоре к ним присоединился Джим и рассказал о Бене Ганне. Пока небольшой отряд мужественно сдерживал атаку пиратов, мальчик тайком пробрался на «Испаньолу». Ему крупно повезло: оставшиеся на судне пираты устроили потасовку и поубивали друг друга. Джим захватил корабль, спрятал его вукромной бухте и вернулся в форт. Там его поймали пираты и вместе с ним отправились на поиски сокровищ..
Прибыв на указанное место, пираты увидели лишь пустую яму. В ярости они хотели растерзать Джима, но ему на помощь вовремя подоспел доктор Ливси с подмогой. Друзья погрузили клад на корабль и отплыли в Англию, оставив пиратов на острове. По прибытии домой они честно разделили между собой найденные сокровища и зажили счастливой жизнью.
Вывод и своё мнение
Чтобы добиться успеха, нужно действовать решительно и никогда не опускать руки, даже если судьба преподносит нешуточные испытания. Автор хотел показать, что только сильный духом, уверенный в своей правоте человек с чистой душой и пылким сердцем может противостоять всем жизненным трудностям.
Главная мысль
Добро всегда побеждает зло, и настоящим сокровищем являются не пригоршни золотых монет, а доброта, дружба и взаимовыручка.
Авторские афоризмы
«…Дело не в умении заработать, а в умении сберечь…»
«…Говорят, что трусость заразительна. Но разумные доводы, напротив, способны внушить человеку храбрость…»
«…Человек способен жить везде, куда бы его ни закинуло…»
«…Команда у него была отчаянная. Сам дьявол и тот не решился бы пуститься с нею в открытое море…»
Толкование непонятных слов
Пенс – разменная английская монета.
Виселица – приспособление (обычно из дерева) для приведения в исполнение смертной казни через повешение.
Брань – ругательства.
Трактир – постоялый двор с рестораном, обычно дешёвого класса.
Кафтан – верхняя, преимущественно мужская одежда.
Грузный – тяжёлый, полный человек.
Ром – крепкий спиртной напиток.
Трубка – приспособление для курения специально подготовленного и нарезанного табака.
Парик – искусственные или настоящие волосы, которые надеваются на голову, как шапка.
Предыдущая