Лексика на тему В поезде (Dans le train) во французском языке – это одна из самых популярных тем. Текст на французском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения во франкоязычной стране.
Прослушайте 34 аудио урок французского для начинающих пару раз, для того, чтобы понимание иностранной речи на слух было очень легким. После чего потренируйте свое произношение:
Во французском языке лексика на тему «В поезде» является одной из самых распространённых. Разговорный французский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.
Содержание
Примеры лексики про поезд на французском с переводом
Внимательно изучите таблицу с примерами, чтобы понять разницу в использовании лексики на тему «В поезде» во французском языке:
Таблица фразы В поезде на французском языке с переводом | |
Французский | Русский |
Est-ce que c’est le train pour Berlin? | Это поезд до Берлина? |
Quand est-ce que le train part? | Когда этот поезд отправляется? |
Quand est-ce que le train arrive à Berlin? | Когда этот поезд прибывает в Берлин? |
Pardon, est-ce que je pourrais passer? | Извините, разрешите пройти? |
Je crois que c’est ma place. | По-моему, это моё место. |
Je crois que vous êtes assis à ma place. | По-моему, вы сидите на моём месте. |
Où est le wagon-lit? | Где спальный вагон? |
Le wagon-lit est en queue de train. | Спальный вагон в конце поезда. |
Et où est le wagon-restaurant? – En tête. | А где вагон-ресторан? – В голове поезда. |
Puis-je dormir en bas? | Можно я буду спать на нижней полке? |
Puis-je dormir au milieu? | Можно я буду спать на средней полке? |
Puis-je dormir en haut? | Можно я буду спать на верхней полке? |
Quand serons-nous à la frontière? | Когда мы будем на границе? |
Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin? | Как долго поезд идёт до Берлина? |
Le train a-t-il du retard? | Поезд опаздывает? |
Avez-vous quelque chose à lire? | У Вас есть что-нибудь почитать? |
Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici? | Здесь можно что-нибудь поесть и попить? |
Pouvez-vous me réveiller à 7 heures? | Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. |
Диалог «В поезде» на французском
Диалог на французском языке «На вокзале – A la gare» с переводом
– Allons consulter l’horaire des trains sur l’écran, il y a plusieurs trains pour Lyon, n’est-ce pas?
– Oui, bien sûr. Je vais prendre le train de 11.45.
– Pardon, monsieur. Où sont les guichets des grandes lignes?
– Au fond de la salle centrale.
– Un billet (une place) pour le rapide de Lyon, s.v.p.
– Aller-retour?
– Non, madame, simple. 2e classe, s.v.p.
– Quel train prenez-vous, monsieur?
– Celui de 11.45. Cela fait combien?
– 230 euros.
– Quelle est ma voiture?
– Quel compartiment?
Перевод:
– Посмотрим на экране расписание движения поездов. До Лиона есть несколько поездов, не так ли?
– Да, конечно. Я поеду поездом в 11.45.
– Извините, мосье! Где находятся кассы дальнего следования?
– В конце центрального зала.
– Один билет на скорый поезд до Лиона, пожалуйста.
– Туда и обратно?
– Нет, мадам, в одну сторону. Второй класс, пожалуйста.
– На какой поезд, мсье?
– На 11.45. Сколько это стоит?
– 230 евро.
– Какой вагон?
– Какое купе?
Диалог на французском языке «На вокзале»
Диалог на французском языке «На вокзале – A la gare» с переводом
Marie: C’est ton bagage?
Jacqueline: Oui, je préfère voyager légère, je ne prends jamais beaucoup de valises. As-tu déjà acheté les billets ?
Marie: Pas encore, je vais les acheter au guichet. Tu peux rester dans la salle d’attente ou devant l’entrée.
Jacqueline: Je t’ai dit qu’il faut faire la réservation sur internet. C’est plus pratique. Alors, dépêche-toi ! Je ne veux pas manquer le train.
Marie: Bonjour! Je voudrais deux billets pour Paris, s’il vous plaît.
L’employé: Aller simple ou aller et retour?
Marie: Aller simple.
L’employé: Voyage-vous en première ou seconde classe?
Marie: En seconde. Combien de temps dure le voyage?
L’employé: Le voyage de Lyon pour Paris dure deux heures.
Marie: À quelle heure pars le train?
L’employé: Le prochain train part a dix heures. Vous pouvez regarder les arrivés et le départ sur le tableau horaire. Il y en a un autre à onze heures trente arrivée à Paris à treize heures trente.
Marie: Je vais prendre le deuxieme.Combien coûte le billet?
L’employé: Avez-vous une réduction?
Marie: Non.
L’employé: Alors, vous payez plein tarif. Vous désirez place fumeur ou non fumeur?
Marie: Non fumeur, s’il vous plaît.
L’employé: ça nous fera 60 euros.
Marie: Sur quel quai se trouve le train?
L’employé: Le train part du quai quatre. Voici vos billets. N’oubliez pas les composter. Bon voyage!
Перевод:
Мари: Это твой багаж?
Жаклин: Да, я предпочитаю путешествовать налегке, я никогда не беру много чемоданов. Ты уже купила билеты?
Мари: Еще нет, я сейчас куплю их в кассе. Ты можешь остаться в зале ожидания или перед входом.
Жаклин: Я же тебе говорила, что нужно делать бронирование через интернет. Это более практично. Итак, поторопись! Я не хочу опоздать на поезд.
Мари: Добрый день! Я хотела бы два билета в Париж, пожалуйста.
Служащий: Простой или туда и обратно?
Мари: Простой.
Служащий: Вы берете первый или второй класс?
Мари: Второй. Сколько времени длится поездка?
Служащий: Поездка от Лиона до Парижа длится два часа.
Мари: Когда отправляется поезд?
Служащий: Следующий поезд отправляется в десять часов. Вы можете посмотреть прибытие и отправление на расписании. Есть еще один поезд в одиннадцать тридцать. Он прибывает в Париж в половине второго.
Мари: Я возьму билет на второй поезд. Сколько стоит билет?
Служащий: У вас есть скидка?
Мари: Нет.
Служащий: Итак, вы платите по полному тарифу. Вы берете купе для курящих или некурящих?
Мари: Для некурящих, пожалуйста.
Служащий: Билеты стоят 60 евро.
Мари: На какой платформе находится поезд?
Служащий: Поезд отправляется с четвертой платформы. Вот ваши билеты. Не забудьте их прокомпостировать. Приятой поездки!
Диалоги на французском языке «В поезде»
Вариант 1
— Excusez-moi, mais je crois que c’est ma place. Regardez mon billet.
— Oui, mais est-ce que nous pourrions échanger nos places, je voudrais dormir sur le lit du bas.
— Je vous en prie, ça m’est égal.
Перевод:
— Простите, но это мое место. Вот мой билет.
— Мы не могли бы поменяться местами? Я хотела бы нижнюю полку.
— Пожалуйста, мне все равно.
Вариант 2
— Où se trouve le wagon-restaurant?
— Dans la voiture numéro 6.
— Dans combien de temps est le prochain arrêt?
— Dans 30 minutes.
— Et combien de temps nous arrêterons nous?
— 10 minutes.
— Je crois que je vais sortir sur le quai pour respirer un petit peu.
Перевод:
— В каком вагоне находится буфет?
— В шестом.
— Когда будет следующая остановка?
— Через 30 минут.
— Сколько там стоянка?
— 10 минут.
— Я тоже выйду на платформу подышать свежим воздухом.
Тематическая лексика
Французский | Русский |
la voiture = le wagon | вагон |
le wagon-restaurant | вагон-ресторан |
le wagon-lit | спальный вагон |
la couchette = la banquette | полка |
le compartiment | купе |
la fenêtre | окно |
le couloir | коридор |
la place assise | сидячее место |
un siège côté couloir | место со стороны коридора |
un siège côté fenêtre | место у окна |
un casier à bagages | отсек для багажа |
la place réservée | забронированное место |
le train direct | прямой поезд |
le train régional | региональный поезд (электричка) |
le train rapide | скорый поезд |
TGV = le train à grande vitesse | высокоскоростной поезд |
la tête de train | голова поезда |
la queue de train | конец поезда |
la locomotive | локомотив |
le fourgon à bagages | багажный вагон |
le retard | опоздание |
voyager en train | путешествовать (ехать) на поезде |
prendre le train | сесть на поезд |
manquer le train | опоздать на поезд |
monter dans le train | подняться в вагон |
descendre du train | выйти из вагона |
avoir une correspondance à | пересесть в … |
Переходите к 35 аудио уроку французского языка для начинающих. Успехов!
Предыдущая